The Vietnamese word "nóng giận" translates to "get furious" in English. It describes a strong feeling of anger or rage that someone experiences in response to a situation or someone's actions.
Usage Instructions
Context: You would use "nóng giận" when expressing or describing someone’s reaction to something upsetting or frustrating.
Form: It can be used in different tenses. For example, "Tôi đã nóng giận" means "I was furious."
Example Sentences
"Khi nghe tin đó, tôi rất nóng giận."
Translation: "When I heard that news, I was very furious."
"Mặc dù cô ấy đã cố gắng giữ bình tĩnh, nhưng cuối cùng cô ấy cũng nóng giận vì sự bất công."
Translation: "Although she tried to stay calm, in the end, she got furious because of the injustice."
Word Variants
Nóng: This means "hot" but can also imply an intense feeling.
Giận: This means "angry."
Combined, "nóng giận" emphasizes a heightened level of anger, almost to the point of losing control.
Different Meanings
While "nóng giận" primarily refers to anger, it can also be used more broadly to describe a very intense emotional reaction, not just limited to anger.
Synonyms
Summary
In summary, "nóng giận" is used to describe a state of being very angry or furious.