Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

nóng giận

Academic
Friendly

The Vietnamese word "nóng giận" translates to "get furious" in English. It describes a strong feeling of anger or rage that someone experiences in response to a situation or someone's actions.

Usage Instructions
  • Context: You would use "nóng giận" when expressing or describing someone’s reaction to something upsetting or frustrating.
  • Form: It can be used in different tenses. For example, "Tôi đã nóng giận" means "I was furious."
Example Sentences
  1. Simple Usage:

    • "Khi nghe tin đó, tôi rất nóng giận."
    • Translation: "When I heard that news, I was very furious."
  2. Advanced Usage:

    • "Mặc dù ấy đã cố gắng giữ bình tĩnh, nhưng cuối cùng ấy cũng nóng giận sự bất công."
    • Translation: "Although she tried to stay calm, in the end, she got furious because of the injustice."
Word Variants
  • Nóng: This means "hot" but can also imply an intense feeling.
  • Giận: This means "angry."
  • Combined, "nóng giận" emphasizes a heightened level of anger, almost to the point of losing control.
Different Meanings

While "nóng giận" primarily refers to anger, it can also be used more broadly to describe a very intense emotional reaction, not just limited to anger.

Synonyms
  • Giận dữ: This also means "angry" but emphasizes the intensity of anger.
  • Tức giận: This means "infuriated" and carries a similar meaning to "nóng giận."
Summary

In summary, "nóng giận" is used to describe a state of being very angry or furious.

  1. Get furious

Words Containing "nóng giận"

Comments and discussion on the word "nóng giận"